Remote Creative Writing Job In Content Writing

Editor/proofreader required for 5000 words shortstory project.

Find more Creative Writing remote jobs posted recently Worldwide

I need someone with experience in editing, preferably fiction, and able to proofread 3 short-stories, with a total of 4600 words.
About the recuiter
Member since Mar 14, 2020
Dinesh Saini
from Mazovia, Poland

Open for hiringApply before - Jul 5, 2024

Work from Anywhere

40 hrs / week

Fixed Type

Remote Job

$23.96

Cost

Offer to work on this project closes in 49 days!
Are you interested in this Opportunity?

Looking for help? Checkout our video tutorial
How to search and apply for jobs

How to apply? Do you have more questions about the Job?
See frequently asked questions

Similar Projects

I need native English writers - Long-term business

I am searching for someone who can write high-quality articles for my craft & sewing blog.

Please note that we have very high editorial standards compared to most other blogs. Every post that we publish goes through our strict editorial pro...read more

Kashmiri language expert needed

I have a 10 page, 2500 word document that has been translated into Kashmiri. Currently, I have it written in standard Arabic font, but I need it to be typed into the correct Jameel Noori font. I also need it to be written in Devanagari.

Pl...read more

Need someone to translate a treatment that has 7600 words from Norwegian to English.

Looking for a translator that can help our company when we are working on interantional projects.

Simplified Chinese translation

We are having become available today (possibly tomorrow at the latest) a project for a new client of ours.

We will need to translate between 1,000 to 2,500 words and deliver a completed translation back to our client within 24 hours. We als...read more

TRANSLATE the SHORT text file (BonkersFI) from ENGLISH to FINNISH (FINNIC)

I would like you to TRANSLATE a file from ENGLISH to FINNISH

NOTE: Word count may vary but not less than the content. The TONE and the DETAILS of the CONTENT should be kept SAME. THE LOSS IN TRANSLATION SHOULD BE AVOIDED AND MINIMIZED.
read more