Remote General Translation Job In Translation

English<>Arabic Video Subtitle for 100$

Find more General Translation remote jobs posted recently Worldwide

We are looking for English<>Arabic Translator to subtitle 50 minutes video. The translator should then hardcode the subtitle, and add the companys watermark. The translators native language must be Arabic.
About the recuiter
Member since May 20, 2018
Srikanth Mikkil
from Novosibirsk, Russia

Skills & Expertise Required

Arabic Editing English Proofreading Subtitling 

Candidate shortlisted and hiredHiring open till - May 14, 2022

Work from Anywhere

40 hrs / week

Fixed Type

Remote Job

$69.53

Cost

Looking for help? Checkout our video tutorial
How to search and apply for jobs

How to apply? Do you have more questions about the Job?
See frequently asked questions

Similar Projects

Write English blog posts for language learning website

The situation is this:
We have a website. There are two main themes for the website.
- Wordlists, common words, word frequency
- Language learning, especially Italian

There are 6 main parts of the website, and a link to each of t...read more

Tracking/Compositing in Nuke | Shot 01

Im looking for an experienced compositor for the opening shot of my short feature film where live action, and 3D models of the houses, and 2D background layer of the mountains are combined. Duration of the opening shot is 50 sec 11 fames in 25p. Im...read more

SEO TASKS FOR WEBSITE MUST FOLLOW THE TASKS ON SOFTWARE

HI there

I need someone to do 1-2 hrs of SEO work. Looking for someone who can write fluent English and no grammar errors. Understand my product well and cannot copy from other website.

English-to-spanish translations

We need a person to translate around 100 pages (standard page, 1800 symbols) from English to Spanish. It does not have to be a professional, but at least somebody with good grammar.

Translating, Proofreading & Editing - Persian subtitles for film in English

We are seeking someone with translation experience to create Persian subtitles for a documentary feature film. Persian subtitles need to match the spoken dialogue, with proper punctuation, and be correctly timed so they are in sync with all spoken di...read more